Глагол
/despediɾˈse/
Слово "despedirse" используется для обозначения действия прощания с кем-либо. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, является довольно распространенным и чаще используется в устной форме.
Voy a despedirme de mis amigos antes de irme.
Я собираюсь попрощаться с моими друзьями перед тем, как уеду.
Ella se despidió de todos con un abrazo.
Она попрощалась со всеми объятием.
Es triste despedirse de un lugar que amamos.
Грустно прощаться с местом, которое мы любим.
Слово "despedirse" также встречается в различных идиоматических выражениях. Некоторые из них включают:
Despedirse a la francesa
Прощаться незаметно или внезапно, не уведомляя других.
Ejemplo: Él decidió despedirse a la francesa en la fiesta.
Он решил уйти незаметно с вечеринки.
Despedirse con el corazón en la mano
Прощаться с сильно выраженными эмоциями или с грустью.
Ejemplo: Nos despedimos con el corazón en la mano después del viaje.
Мы попрощались с горестью в сердце после поездки.
Despedirse en paz
Оставить кого-то или что-то в мирной атмосфере, без конфликтов.
Ejemplo: El profesor se despidió en paz de sus estudiantes.
Учитель мирно попрощался со своими учениками.
Слово "despedirse" происходит от префикса "des-" (отрицание) и глагола "pedir" (просить). В целом оно ведет к значению "прекращать просьбу о присутствии" или "отказываться от общения".