Существительное.
/dɛs.pɛˈɡe/
Слово "despegue" в испанском языке обозначает процесс отделения воздушного судна от земли, то есть взлета. Оно широко используется в авиационной терминологии и может относиться как к гражданской, так и к военной авиации. Частота использования слова "despegue" высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте полетов и авиации.
El despegue del avión fue puntual.
(Взлет самолета был вовремя.)
Después del despegue, la tripulación anunció que era seguro desabrocharse el cinturón.
(После взлета экипаж объявил, что можно расстегнуть ремень.)
Durante el despegue, es importante seguir las instrucciones de seguridad.
(Во время взлета важно следовать инструкциям по безопасности.)
Слово "despegue" может использоваться в различных идиоматических выражениях. Хотя употребление слова в таких выражениях не так широко, как, например, в авиационной терминологии, оно иногда встречается в метафорическом контексте.
El proyecto finalmente tuvo su despegue cuando recibimos financiamiento.
(Проект, наконец, "взлетел", когда мы получили финансирование.)
Su carrera tuvo un despegue inesperado después de la primera película.
(Его карьера неожиданно "взлетела" после первого фильма.)
La empresa necesita un despegue para competir en el mercado.
(Компании требуется "взлет", чтобы конкурировать на рынке.)
Слово "despegue" происходит от глагола "despegar", который является комбинацией приставки "des-" (означающей "от", "раз-" или "утрата") и глагола "pegar" (что означает "клеить" или "прилипать"). Таким образом, "despegar" буквально переводится как "отклеивать" или "отделять" и используется, когда речь идет о процессе отрыва от поверхности.
Синонимы: - Ascenso (восхождение) - Salida (выход)
Антонимы: - Aterrizaje (посадка) - Descenso (спуск)