Глагол.
/dɛs.piˈstaɾ/
Слово "despistar" в испанском языке используется для обозначения действия отвлечения внимания или сбивания кого-то с толку. Оно может означать, что кто-то потерял фокус или не может сосредоточиться на чем-то из-за вмешательства или обмана. Это слово довольно часто используется как в устной, так и в письменной речи.
Se distrajo en clase y el profesor le despistó con una pregunta difícil.
(Он отвлекся на уроке, и преподаватель сбил его с толку сложным вопросом.)
El mago despistó al público con su trucos.
(Маг сбил публику с толку своими трюками.)
No dejes que nada te despiste mientras trabajas.
(Не позволяй ничему отвлекать тебя, пока ты работаешь.)
Слово "despistar" используется в различных идиоматических выражениях, часто связанных с концепцией обмана или отвлечения внимания.
No te despistes, que es fácil perderse en esta ciudad.
(Не отвлекайся, легко заблудиться в этом городе.)
Siempre me despista con sus historias exageradas.
(Он всегда сбивает меня с толку своими преувеличенными историями.)
Ella tiene un talento especial para despistar a los ladrones.
(У нее есть особый талант отвлекать воров.)
Слово "despistar" происходит от испанского слова "pista", что означает "след" или "подсказка", с добавлением префикса "des-", который обычно указывает на удаление или противоположность. Таким образом, "despistar" может быть интерпретировано как "удалять след" или "путать подсказки".