Существительное.
/dɛsˈplante/
Слово "desplante" в испанском языке используется для обозначения поведения, которое демонстрирует отсутствие уважения, смелость или откровенный вызов. Оно часто употребляется в разговорной речи, когда речь идет о неуместном или непростительном поступке.
Su desplante al hablar con el jefe fue sorprendente.
(Его дерзость при общении с шефом была удивительной.)
No esperaba un desplante tan grande de su parte.
(Я не ожидал такой наглости с его стороны.)
El desplante hizo que muchos se sintieran incómodos en la reunión.
(Этот проявление неуважения заставило многих почувствовать себя неловко на встрече.)
Слово "desplante" часто используется в различных идиоматических выражениях, отражающих такие темы, как дерзость или неподобающее поведение.
Hizo un desplante y se fue sin despedirse.
(Он проявил дерзость и ушел, не попрощавшись.)
Su desplante en público le costó muchos amigos.
(Его наглость на публике стоила ему многих друзей.)
No tolero el desplante de los jóvenes hoy en día.
(Я не терплю наглости молодежи в наши дни.)
El desplante que tuvo con sus padres fue inaceptable.
(Та дерзость, которую он проявил к своим родителям, была недопустимой.)
Слово "desplante" происходит от испанского "desplante", производного от слова "desplantar", что означает "сбить с толку" или "оказаться в затруднении". Оно потихоньку сформировало смысл, связанный с проявлениями откровенности или вызова.
Синонимы: - Insolencia (наглость) - Atrevimiento (смелость)
Антонимы: - Respeto (уважение) - Humildad (скромность)