Глагол
/des.poˈxaɾ.se/
Слово "despojarse" используется в испанском языке для обозначения процесса избавления от чего-либо, особенно в контексте одежды или других предметов, которые человек снимает или оставляет. Оно также может иметь более абстрактное значение освобождения от каких-то обременений или лишений.
Частота использования: Это слово довольно распространено и может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в устной.
Он решил избавиться от всех своих вещей, чтобы жить более простой жизнью.
A veces es necesario despojarse de los miedos para poder avanzar.
Иногда нужно избавиться от страхов, чтобы суметь продвинуться вперед.
La actriz se despojó de su vestido en el escenario.
Слово "despojarse" используется в нескольких идиоматических выражениях, часто в контексте освобождения от чего-то или снятия обременений.
Es importante despojarse de las preocupaciones para disfrutar del momento.
Despojarse de las dudas - избавиться от сомнений.
Tiene que despojarse de las dudas y seguir adelante con su plan.
Despojarse de las ataduras - избавиться от привязок.
Слово "despojarse" происходит от латинского "spoliare", что означает "раздевать" или "грабить". Префикс "des-" в испанском языке часто указывает на действие удаления или освобождения.
Синонимы: - desprenderse - liberarse - quitarse
Антонимы: - vestir (надеять) - acumular (накопить) - aferrarse (цепляться)