Глагол.
/dɛs.pɾoˈβeɾ/
Слово "desproveer" в испанском языке употребляется в значении "лишить кого-либо чего-либо" или "освободить от чего-то". Оно обозначает действие, при котором кто-то или что-то отбирается или удаляется от объекта, это действие может быть как буквальным, так и переносным. Частота использования слова "desproveer" довольно низкая, и оно чаще употребляется в письменной речи, особенно в юридическом или официальном контексте.
Отчет лишает отдел ресурсов информации о ненужных расходах.
Necesitamos desproveer el almacén de productos caducados.
Нам нужно освободить склад от просроченных товаров.
El nuevo acuerdo desprovee a la empresa de ciertos privilegios financieros.
Хотя "desproveer" не является частью устоявшихся идиоматических выражений, оно может использоваться в контексте различных выражений, которые касаются недостатка или отсутствия чего-либо. Вот несколько примеров:
Кризис лишает население основных ресурсов.
La falta de planificación desprovee el proyecto de éxito.
Отсутствие планирования лишает проект успеха.
La mala gestión puede desproveer a los empleados de sus derechos.
Слово "desproveer" происходит от латинского "de-providere", где "de-" означает "от" или "лишение", и "providere" означает "побеспечить" или "предоставить". Таким образом, оно буквально переводится как "лишить обеспечения".
Синонимы: - despojar (грабить, лишать) - privar (удалять, лишать) - quitar (забирать)
Антонимы: - proveer (обеспечивать) - proporcionar (предоставлять) - abastecer (снабжать)