Существительное.
/desˈte.ʎo/
Слово "destello" в испанском языке обозначает короткий и яркий световой эффект, часто ассоциируемый с блеском или вспышкой. Оно может применяться как в общем значении, так и в более узких контекстах, таких как освещение в военной сфере (например, при обсуждении применения световых сигналов). "Destello" довольно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.
El destello de la luz en la noche era deslumbrante.
Сияние света ночью было ослепительным.
En el campo de batalla, el destello de los disparos se veía a larga distancia.
На поле боя вспышки выстрелов были видны на большом расстоянии.
Los fuegos artificiales dejaron un destello en el cielo.
Фейерверки оставили мерцание на небе.
Слово "destello" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с освещением, прозорливостью или мгновенным пониманием чего-либо.
Tiene un destello de genialidad que lo hace destacar en su trabajo.
У него есть искра гениальности, которая выделяет его на работе.
El destello de esperanza al final del túnel nunca se apaga.
Искра надежды в конце тоннеля никогда не гаснет.
La creatividad suele venir en un destello durante momentos de inspiración.
Креативность обычно приходит как вспышка в моменты вдохновения.
Слово "destello" происходит от испанского глагола "destellar", что означает "сиять", "блестеть" или "вспыхнуть". Этимология указывает на связь с яркими визуальными эффектами.
Синонимы: - Chispa (искра) - Luz (свет) - Reflejo (отражение)
Антонимы: - Oscuridad (темнота) - Sombra (тень) - Apagado (приглушенный, выключенный)