Слово "destrozo" является существительным.
/desˈtɾoθo/ (в Испании) или /desˈtɾoso/ (в Латинской Америке)
Слово "destrozo" в испанском языке используется для обозначения состояния ущерба или разрушения чего-либо. Оно может применяться как в общем смысле, так и в специфических контексте, таких как военные действия или происшествия. Частота использования слова средняя, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще используется в письменных формах, например, в отчетах или новостях.
El destrozo causado por la tormenta fue increíble.
(Ущерб, причиненный штормом, был невероятным.)
Después del accidente, el destrozo del coche era evidente.
(После аварии разрушение автомобиля было очевидным.)
La guerra dejó un destrozo en la ciudad.
(Война оставила разрушение в городе.)
Слово "destrozo" также используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих ситуацию разрушения или ущерба.
"Hacer un destrozo" significa causar serios daños.
(Сделать разрушение означает причинить серьезные повреждения.)
"Un destrozo en la casa" se refiere al desorden o caos creado por una fiesta.
(Разрушение в доме относится к беспорядку или хаосу, созданному на вечеринке.)
"El destrozo de la naturaleza" representa el daño ambiental que hemos causado.
(Разрушение природы представляет собой ущерб, который мы причинили окружающей среде.)
"Dejar todo hecho un destrozo" significa dejar un lugar desordenado y en mal estado.
(Оставить все в разрушенном состоянии означает оставить место беспорядочным и в плохом состоянии.)
Слово "destrozo" происходит от глагола "destrozar", что означает "разрушать" или "ломать". Этимология "destrozar" уходит в латинское "detrudere", что означает "сдвигать" или "выдвигать".
Синонимы: - Dañar (повреждать) - Ruina (разорение)
Антонимы: - Reparación (ремонт) - Conservación (сохранение)