Слово "devengo" является существительным.
Фонетическая транскрипция по международному фонетическому алфавиту: [deˈβeŋɡo].
"Devengo" используется в экономике и праве, обозначая процесс начисления или формирования права на получение денежных средств. Это может относиться к заработной плате, налогам или другим финансовым обязательствам. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в юридических и финансовых текстах. Чаще всего его можно встретить в письменной форме.
El devengo de los intereses se calcula cada mes.
(Начисление процентов рассчитывается каждый месяц.)
En el contexto de la contabilidad, el devengo es fundamental para reflejar la realidad financiera.
(В контексте бухгалтерского учета, начисление является основополагающим для отражения финансовой реальности.)
Слово "devengo" не так часто используется в идиоматических выражениях, поскольку оно имеет довольно узкое значение в специфических областях. Однако можно привести примеры, где это слово встречается:
En caso de devengo, la empresa debe emitir un informe detallado.
(В случае начисления, компания должна выпустить подробный отчет.)
Al hablar de devengo, es importante considerar los plazos establecidos.
(Когда речь идет о начислении, важно учитывать установленные сроки.)
El devengo de los salarios debe cumplirse según el contrato laboral.
(Начисление заработной платы должно выполняться в соответствии с трудовым контрактом.)
Слово "devengo" происходит от глагола "devengar", что означает "начислять" или "приобретать право на получение". Этот глагол имеет испанские корни, и его происхождение связано с латинским "de-vinculum", что означает "освобождать от обязательств".
Синонимы: - "acumulación" (накопление) - "acceso" (доступ)
Антонимы: - "desembolso" (выплата) - "gasto" (расход)
Таким образом, слово "devengo" в испанском языке охватывает важные аспекты учета и финансовых обязательств, активно используется в профессиональных и юридических контекстах.