Слово "diente" является существительным.
[djen̪te]
В испанском языке "diente" означает "зуб", что относится как к зубам человека, так и к зубцам разных механизмов, таких как шестерни или пилы. Это слово часто используется в разговорной речи и медицинских контекстах, связанных с стоматологией.
Слово "diente" часто встречается как в устной, так и в письменной форме, особенно в разговорной речи и в медицинских текстах.
Tengo un diente picado.
(У меня зуб, который разрушен.)
El dentista me dijo que necesito un diente de reemplazo.
(Стоматолог сказал мне, что мне нужен заменяющий зуб.)
El diente de un serrucho es muy afilado.
(Зубец пилы очень острый.)
Слово "diente" также встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке:
De dientes para fuera
Это выражение означает "лицемерно" или "на показ".
Пример: Su apoyo era sólo de dientes para fuera.
(Его поддержка была лишь на показ.)
A dientes apretados
Это выражение используется для описания состояния, когда кто-то сдерживает свои эмоции, особенно гнев.
Пример: Siguió trabajando a dientes apretados.
(Он продолжал работать, сдерживая свои эмоции.)
Sacar los dientes
Это выражение означает "показать свою агрессивность или защиту".
Пример: Cuando se siente amenazado, saca los dientes.
(Когда он чувствует угрозу, он показывает свою агрессивность.)
Слово "diente" происходит от латинского "dentem", что также означает "зуб". Латинский корень "dent-" сохранился в других романских языках, например, в итальянском "dente" и французском "dent".