Прилагательное
/ˈdjes.tɾo/
Слово "diestro" в испанском языке обозначает человека, который лучше всего владеет правой рукой, то есть правшу. Оно также может использоваться в более широком смысле для описания человека, который ловок или искусен в выполнении задач, как в физическом, так и в метафорическом смысле. Частота использования этого слова довольно высокая, особенно в письменной форме и в контексте искусства, спорта или профессий, требующих ловкости.
Примеры предложений:
- Juan es diestro en el manejo del piano.
(Хуан искусен в игре на пианино.)
"Diestro" чаще всего используется в устной речи и художественной литературе, особенно в контексте, связанном с мастерством или талантом. Некоторые идиоматические выражения смыкаются с употреблением "diestro":
Marcos es diestro en la pintura.
(Марко искусен в живописи.)
Estar diestro – быть на вершине своей игры или формы
Después de meses de práctica, volvió a estar diestro con la guitarra.
(После месяцев практики, он снова стал искусен в игре на гитаре.)
Manejarse con destreza – действовать ловко
Слово "diestro" происходит от латинского "dexter", что также означает "правый" или "ловкий". В течение времени оно эволюционировало в современном испанском языке, сохраняя схожесть со своим латинским предшественником.
Синонимы: - Hábil (ловкий) - Acierto (умелый)
Антонимы: - Zurdo (левша) - Inepto (незадачливый)