Глагол.
/djezˈmaɾ/
Слово "diezmar" в испанском языке использует для обозначения процесса сокращения или уменьшения чего-либо, часто применяемого в контексте уменьшения численности населения или ресурсов (например, "девять из десяти"). Частота использования слова может варьироваться, но оно чаще встречается в официальных или литературных контекстах, чем в разговорной речи.
La guerra diezma a la población de la región.
(Война сокращает население региона.)
Las plagas pueden diezmar las cosechas.
(Увядание может уменьшить урожай.)
La crisis económica diezma las finanzas de muchas familias.
(Экономический кризис уменьшает финансовые средства многих семей.)
Слово "diezmar" встречается в некоторых идиоматических выражениях, хотя его использование может быть не так обширно, как у других слов. Вот несколько примеров:
La escasez de recursos puede diezmar el desarrollo económico.
(Недостаток ресурсов может сократить экономическое развитие.)
La enfermedad puede diezmar a un grupo de personas si no se toman precauciones.
(Болезнь может сократить группу людей, если не принять мер предосторожности.)
La guerra diezma a la población y deja secuelas profundas.
(Война сокращает население и оставляет глубокие последствия.)
Слово "diezmar" происходит от латинского "decimare", что означает "десятой". Изначально это слово относилось к практике взимания десятой части чего-либо, особенно в контексте налогов или взносов.
Синонимы: - reducir (уменьшать) - mermar (ослаблять)
Антонимы: - incrementar (увеличивать) - aumentar (увеличивать)