Существительное
/difeˈɾenθja/
Слово "diferencia" в испанском языке обозначает различие или отличия между объектами, явлениями или понятиями. Частота использования слова высока, и оно применяется как в устной, так и в письменной речи. "Diferencia" может встречаться в различных контекстах, включая общую речь, экономику, право и математику, где оно часто указывает на количественные или качественные отличия.
La diferencia entre los dos productos es evidente.
Разница между двумя продуктами очевидна.
¿Cuál es la diferencia entre un contrato y un acuerdo verbal?
В чем разница между контрактом и устным соглашением?
En matemáticas, la diferencia se refiere al resultado de una resta.
В математике разница относится к результату вычитания.
Слово "diferencia" также может использоваться в различных идиоматических выражениях и фразах, подчеркивающих различия в контексте.
Hacer la diferencia.
Сделать разницу.
Его усилия действительно сделали разницу в команде.
No hay diferencia entre...
Нет разницы между...
Нет разницы между обоими подходами к решению проблемы.
A pesar de las diferencias...
Несмотря на различия...
Несмотря на различия, они продолжают работать вместе.
La diferencia de opinión...
Разница во мнениях...
Разница во мнениях между экспертами часто приводит к интересным дискуссиям.
Diferencia notable.
Заметная разница.
Есть заметная разница в качестве их работы.
Слово "diferencia" происходит от латинского "differentia", что означает "различие, отличие". Корень "differ-" связан с идеей "расхождения" или "отклонения".