Глагол
/dilapiˈðaɾ/
Слово "dilapidar" в испанском языке означает "растрачивать" или "расточать" средства или ресурсы без учета и осознания их ценности. Оно имеет негативный оттенок, подразумевая неразумное использование ресурсов. Слово часто используется в финансовом и экономическом контексте. Частота употребления варьируется, но чаще оно встречается в письменной форме, например, в финансовых отчетах или литературе, чем в устной речи.
Правительство решило растратить средства, предназначенные для образования.
No es inteligente dilapidar tu dinero en cosas innecesarias.
Неумно растрачивать свои деньги на ненужные вещи.
Es una pena dilapidar el talento de jóvenes artistas.
Слово "dilapidar" может быть использовано в различных идиоматических выражениях, которые описывают чрезмерное или неразумное расходование ресурсов или усилий.
Расточать время на тривиальные вещи никогда не приводит к положительным результатам.
No deberías dilapidar tus oportunidades; cada una es valiosa.
Ты не должен растратить свои возможности; каждая из них ценна.
Dilapidar recursos en una mala inversión es un error común.
Расточать ресурсы на плохую инвестицию — обычная ошибка.
Al dilapidar su energía en discusiones inútiles, perdió de vista sus objetivos.
Растратив свою энергию на бессмысленные споры, он потерял из виду свои цели.
Muchos eligen dilapidar su fortuna en lujos en lugar de invertir sabiamente.
Слово "dilapidar" произошло от латинского "dilapidare", что означает "разрушать" или "расходовать". Оно состоит из приставки "di-" (которое обозначает "в стороны") и корня "lapidare", который связанный с камнем или каменной конструкцией, что указывает на "разрушение" или "разрушение до мелких частиц".