Глагол
/donaɾ/
Слово "donar" используется в испанском языке для обозначения действия дарения, жертвования или передачи чего-либо другому человеку или организации. Оно используется в общем, экономическом и юридическом контексте, например, в рамках благотворительности или пожертвований.
Слово "donar" довольно часто встречается в устной речи, но также широко используется в письменной форме, особенно в контексте активности благотворительных организаций и при обсуждении вопросов, связанных с передачей собственности.
Es importante donar sangre para ayudar a quienes lo necesitan.
Важно жертвовать кровь, чтобы помочь тем, кто в этом нуждается.
Muchas personas deciden donar dinero a organizaciones benéficas.
Многие люди решают пожертвовать деньги благотворительным организациям.
Ella decidió donar sus libros a la biblioteca.
Она решила подарить свои книги библиотеке.
Слово "donar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, обычно связанных с благотворительностью и актами щедрости.
Donar tiempo, no solo dinero.
Дарить время, а не только деньги.
Это выражение подразумевает, что важно не только жертвовать деньги, но и уделять время помощи другим.
Es un gesto noble donar a quien lo necesita.
Это благородный жест - жертвовать тому, кто в этом нуждается.
Данное выражение подчеркивает значение и ценность акта жертвования.
Donar recursos puede cambiar vidas.
Жертвование ресурсов может изменить жизни.
Это говорит о том, как даже небольшие пожертвования могут иметь значительное влияние.
Nunca es tarde para donar la ropa que no usas.
Никогда не поздно пожертвовать одежду, которую ты не носишь.
Здесь акцент на том, что всегда можно сделать добрый поступок.
Слово "donar" происходит от латинского слова "donare", что означает "дарить" или "давать". Эта связь подчеркивает историческую традицию жертвенности и щедрости, которая существует на протяжении веков.