Прилагательное.
/doˈɾaðo/
Слово "dorado" в испанском языке используется для обозначения цвета, который ассоциируется с золотом, принято интерпретировать как яркий желтый цвет. Кроме того, оно может указывать на нечто, обладающее качествами или статусом, связанными с богатством или благосостоянием. Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, с примерно одинаковой частотой.
Las joyas doradas son muy costosas.
(Золотые украшения очень дорогие.)
Me gusta el atardecer dorado en la playa.
(Мне нравится золотой закат на пляже.)
El pez dorado nada en el acuario.
(Золотая рыбка плавает в аквариуме.)
Хотя "dorado" не так часто встречается в идиомах, слово используется в нескольких выражениях, которые могут описывать как явления, так и состояния.
Ejemplo: Siempre quise vivir en una casa junto al mar, es mi sueño dorado.
(Я всегда хотел жить в доме у моря, это моя золотая мечта.)
Ejemplo: El cielo dorado me llenó de paz al amanecer.
(Золотое небо наполнило меня спокойствием на рассвете.)
Ejemplo: El chef es un verdadero artista, tiene mano de oro.
(Шеф-повар — настоящий художник, у него золотая рука.)
Слово "dorado" происходит от латинского "auratus", что означает "золотистый", от "aurum" — "золото".
Синонимы: - "amarillo" (желтый) - "brillante" (яркий)
Антонимы: - "plato" (серебряный) - "opaco" (тусклый)