Слово "drama" является существительным (nombre).
/dɾa.ma/
В испанском языке "drama" обозначает как жанр театрального искусства (драма), так и эмоционально напряжённые ситуации в жизни человека. Это слово может использоваться как в устной, так и в письменной речи, часто встречаясь в разговорном контексте, особенно в обсуждениях о чувствах или жизненных ситуациях. Частота его использования высокая, особенно в разговорах о театре, фильмах и литературы.
La obra de teatro es un drama sobre la vida de un escritor.
(Спектакль — это драма о жизни писателя.)
Siempre hay drama en las telenovelas que me gusta ver.
(Всегда есть драма в мыльных операх, которые мне нравятся смотреть.)
La situación política actual es un verdadero drama.
(Текущая политическая ситуация — это настоящая драма.)
Слово "drama" также часто используется в идиоматических выражениях, описывающих эмоциональные или конфликтные ситуации.
Hacer un drama – "Создать драму"
No es necesario hacer un drama por un pequeño error.
(Не стоит создавать драму из-за небольшой ошибки.)
Drama de la vida – "Драма жизни"
En la película, el drama de la vida de los personajes es muy conmovedor.
(В фильме драма жизни персонажей очень трогательная.)
Drama familiar – "Семейная драма"
La novela trata sobre una familia y sus dramas.
(Роман рассказывает о семье и их драмах.)
Sin drama – "Без драмы"
Vamos a resolver esto sin drama.
(Давайте решим это без драмы.)
Слово "drama" происходит от греческого "drama" (δράμα), которое означает "действие". В греческой традиции оно относилось к спектаклям и театральным представлениям.