Слово "ducho" является существительным.
/duˈt͡ʃo/
Слово "ducho" в испанском языке используется для обозначения душа или того, что связано с душем. Частота использования зависит от контекста, но в целом оно используется одинаково как в устной, так и в письменной речи, особенно в бытовом контексте или при обсуждении гигиенических процедур.
Я приму душ перед выходом.
¿Te gusta el ducho caliente?
Тебе нравится горячий душ?
El ducho es una parte importante del baño.
Слово "ducho" не является частью многих идиоматических выражений, однако можно найти несколько связанных фраз, в которых оно используется в контексте, при этом важно учитывать различные региональные вариации языка.
Быть как душ. (В значении быть в хорошем состоянии или свежим.)
Echar un ducho de agua fría.
Принять холодный душ. (В значении острого разочарования или перезагрузки в жизни.)
No es el ducho de la lluvia.
Слово "ducho" происходит от латинского "duchus", что относилось к потоку воды в различных значениях, которые касались водоемов и водных потоков. В современном языке это слово используется в разных формах, включая как гигиеническое средство.
Синонимы: - ducha (душ) - baño (ванна)
Антонимы: - sequedad (сухость) - ausencia de agua (отсутствие воды)