duro de pelar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

duro de pelar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

"duro de pelar" является устойчивым выражением (идиомой) в испанском языке.

Фонетическая транскрипция

/duɾo ðe peˈlaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Выражение "duro de pelar" используется в испанском языке для описания человека или ситуации, которые трудно изменить или с которыми трудно справиться. Чаще всего выражение употребляется в разговорной речи, но также может встречаться в письменных текстах, особенно в литературе и фольклоре.

Примеры предложений

  1. Él es un tipo duro de pelar cuando se trata de negociar.
  2. Он труден в общении, когда дело доходит до переговоров.

  3. Este problema es duro de pelar, necesitaré ayuda.

  4. Эта проблема трудна для решения, мне нужна помощь.

Идиоматические выражения

Выражение "duro de pelar" часто используется в различных идиоматических контекстах, подчеркивающих упорство, устойчивость или сложность изменения мнения или поведения.

Примеры идиоматических выражений

  1. No pierdas la esperanza, a veces lo duro de pelar trae una gran recompensa.
  2. Не теряй надежду, иногда трудные испытания приносят большую награду.

  3. Trata de hablar con él, pero es duro de pelar.

  4. Попытайся поговорить с ним, но он труден на подъем.

  5. En el trabajo, algunos clientes son duros de pelar, pero debemos ser pacientes.

  6. На работе некоторые клиенты трудны в общении, но мы должны быть терпеливыми.

  7. Aunque el camino sea duro de pelar, siempre hay una salida.

  8. Хотя путь может быть тяжелым, всегда есть выход.

Этимология слова

Выражение "duro de pelar" дословно переводится как "трудный для чистки", где "duro" (твердый) и "pelar" (чистить, снимать кожуру). Это выражение указывает на то, что нечто (или кто-то) требует значительных усилий для «раскрытия» его истинной натуры или понимания.

Синонимы и антонимы

Синонимы:

Антонимы:



23-07-2024