echar un vistazo - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

echar un vistazo (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Словосочетание "echar un vistazo" является глагольным выражением, состоящим из инфинитивного глагола "echar" и существительного "vistazo".

Фонетическая транскрипция

/ˈe.t͡ʃaɾ un bisˈta.θo/

Варианты перевода на Русский

Значение слова и использование

Выражение "echar un vistazo" употребляется в испанском языке для обозначения действия быстрого взгляда на что-либо, просмотра, обычно без глубокого анализа. Это выражение встречается как в устной, так и в письменной речи, однако оно чаще всего используется в неформальных контекстах.

Примеры предложений

  1. Voy a echar un vistazo a la nueva película.
    (Я собираюсь взглянуть на новый фильм.)

  2. ¿Puedes echar un vistazo a este documento antes de enviarlo?
    (Можешь взглянуть на этот документ перед его отправкой?)

  3. Siempre echo un vistazo a las noticias por la mañana.
    (Я всегда просматриваю новости по утрам.)

Идиоматические выражения

Выражение "echar un vistazo" широко используется в различных контекстах и может образовывать фразы с дополнительными значениями. Например:

Этимология слова

Слово "echar" происходит от латинского "iacere", что означает "бросать". "Visazo" происходит от слова "vista", которое имеет латинские корни (лат. "visus", "вид"). "Echar un vistazo" сливает идеи "бросать" и "смотреть", что точно отражает суть выражения.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - echar un ojo (бросить глаз) - mirar (смотреть)

Антонимы: - ignorar (игнорировать) - desatender (пренебрегать)

Выражение "echar un vistazo" является важной частью испанского языка, и знание его может быть полезным в различных ситуациях.



23-07-2024