Глагол
/e.kliˈs̺aɾ/
Слово "eclipsar" в испанском языке используется для описания процесса затмения (в астрономии) или метафорически для обозначения ситуации, когда что-то (или кто-то) заслоняет, затмевает или превосходит что-то другое по значимости или яркости. Это слово активно используется как в устной, так и в письменной речи, однако в астрономическом контексте может встречаться чаще в письменном виде.
El sol se eclipsó durante el día.
Солнце затмилось в течение дня.
Su talento eclipsó a todos los demás en la competencia.
Его талант затмил всех остальных на соревновании.
Durante un eclipse, la luna eclipsa al sol.
Во время затмения луна затмевает солнце.
Слово "eclipsar" также используется в различных идиоматических выражениях и фразах, которые часто имеют метафорический смысл.
Eclipsar a alguien – "затмевать кого-то".
Su éxito eclipsó a su hermano mayor.
Его успех затмил старшего брата.
Estar eclipsado – "быть затмленным" или "быть в тени".
Ella se sintió eclipsada por la fama de su amiga.
Она почувствовала себя затмённой известностью своей подруги.
Eclipsar los logros – "затмить достижения".
El escándalo eclipsó los logros del gobierno.
Скандал затмил достижения правительства.
Eclipse en su vida – "затмение в жизни".
El divorcio fue un eclipse en su vida personal.
Развод стал затмением в его личной жизни.
No hay eclipse que dure para siempre – "нет затмения, которое длится вечно".
Recuerda que no hay eclipse que dure para siempre, las cosas mejorarán.
Помни, что нет затмения, которое длится вечно; дело улучшится.
Слово "eclipsar" происходит от латинского "eclipticare", что означает "затмевать". В астрономии оно связано с явлениями затмения небесных тел.
Синонимы: - ocultar (скрывать) - sobrepasar (превышать) - desbancar (подрывать, вытеснять)
Антонимы: - iluminar (освещать) - destacar (выделять) - resplandecer (сиять)