el corazón - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

el corazón (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ словосочетания "el corazón"

Возможные варианты перевода на русский

Часть речи

Словосочетание "el corazón" в испанском языке состоит из двух частей: 1. "el" - определённый артикль: - Артикль "el" используется для обозначения конкретного существительного и является мужским. Применяется с единственным числом. - Задача артикля – указать на конкретное или известное слушателю или читателю существительное.

  1. "corazón" - существительное:
  2. "corazón" - это существительное мужского рода, которое переводится как "сердце".
  3. В испанском языке существительное "corazón" обозначает не только орган (сердце), но и используется в переносном значении, как "душа", "сущность" или "чувства".

Как используется слово в испанском

Слово "corazón" употребляется в различных контекстах: - В медицинском контексте для обозначения органа. - В поэтическом и романтическом контексте для обозначения чувств или эмоций. - В выражениях и идиомах, связанных с любовью, эмоциями или жизненными аспектами.

Частота использования

Словосочетание "el corazón" часто используется в испанском языке как в устной, так и в письменной речи. Учитывая, что слово "corazón" является общим, можно сказать, что оно появляется во множестве текстов, песен и разговоров.

Использование в устной или письменной речи

Примеры использования на испанском с переводом на русский

  1. "El corazón de la ciudad es el parque."
    "Сердце города - это парк."

  2. "Siento que mi corazón late más rápido cuando estoy cerca de ti."
    "Я чувствую, что моё сердце бьётся быстрее, когда я рядом с тобой."

  3. "El médico dijo que tengo que cuidar mi corazón."
    "Врач сказал, что мне нужно заботиться о моём сердце."

Этимология

Слово "corazón" происходит от латинского "cor, cordis", что также означает "сердце". В испанском языке "corazón" сохраняет многие морфологические и фонетические характеристики своего латинского предшественника. Этимология слова указывает на длительное использование термина в различных исторических и культурных контекстах.