el cuello - значение, определение, перевод, произношение
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ

el cuello (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ словосочетания "el cuello"

Возможные варианты перевода на русский

  1. Шея - основной перевод, используемый в большинстве контекстов.
  2. Воротник - в контексте одежды, когда речь идет о воротнике рубашки или платья.

Часть речи в испанском языке

Слово "cuello" является существительным. Рассмотрим его более подробно:

Как используется слово в испанском

Слово "cuello" активно используется как в научных/медицинских контекстах, так и в повседневной речи. Оно может описывать как часть тела (например, "El cuello duele" - "Шея болит"), так и элемент одежды (например, "El cuello de la camisa está sucio" - "Воротник рубашки грязный").

Частота использования

Существительное "cuello" распространено в испанском языке и довольно часто встречается в разговорной речи, медицинских текстах и текстах, связанных с модой и одеждой.

Используется ли в устной или письменной речи

"Cuello" используется как в устной, так и в письменной речи. На практике это слово можно услышать в разговорах, медицинских отчетах, модных журналах и т.д.

Примеры использования в испанском

  1. "Me duele el cuello después de dormir."
  2. Перевод: "У меня болит шея после сна."

  3. "El cuello de esta blusa es muy bonito."

  4. Перевод: "Воротник этой блузки очень красивый."

  5. "Ella tiene un collar alrededor del cuello."

  6. Перевод: "У нее есть ожерелье вокруг шеи."

Этимология

Слово "cuello" происходит от латинского "collum", что также означает "шея". Это слово претерпело фонетические изменения при переходе от латыни к кастильскому испанскому языку, что привело к его современному написанию и произношению.