el instante - значение, определение, перевод, произношение
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ

el instante (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ словосочетания "el instante"

Возможные варианты перевода на русский

Словосочетание "el instante" можно перевести на русский как: - момент - мгновение - секунду (в зависимости от контекста)

Часть речи в испанском языке

Слово "instante" в испанском языке является существительным.

Более детальный разбор части речи:

  1. Существительное:
  2. Род: Мужской (el instante).
  3. Число: Единственное (иногда может использоваться во множественном числе: los instantes).
  4. Значение: Указывает на очень короткий промежуток времени, определенный момент, мгновение.
  5. Синонимы: момент, мгновение, секунда.
  6. Ассоциированные термины: например, "en un instante" (за мгновение) или "instantes felices" (счастливые моменты).

Как используется слово в испанском языке

Слово "instante" часто используется для обозначения кратковременных событий или ситуаций, которые произошли в конкретный момент времени. Оно может применяться в различных контекстах: от повседневного общения до более литературных произведений.

Примеры использования: - "En un instante, todo cambió." (В один миг всё изменилось.) - "Necesito un instante para reflexionar." (Мне нужно мгновение, чтобы поразмыслить.)

Частота использования

Слово "instante" довольно распространено в испанском языке и часто встречается как в разговорной, так и в письменной речи. Оно используется во множестве различных контекстов, что делает его универсальным и важным для понимания языка.

Употребление в устной или письменной речи

Слово "el instante" используется как в устной, так и в письменной речи. Оно подходит для различных стилей общения, включая неформальные разговоры, рассказы, художественную литературу и научные тексты.

Примеры использования на испанском (с переводом на русский)

  1. "El instante que cruzamos miradas, supe que era especial."
  2. "В тот момент, когда наши взгляды встретились, я понял, что это особенное."

  3. "En un instante, la vida te puede sorprender."

  4. "В одно мгновение жизнь может тебя удивить."

  5. "Recuerdo cada instante de aquel día."

  6. "Я помню каждое мгновение того дня."

Этимология

Слово "instante" происходит от латинского "instans, instantis", что означает «находящийся в данный момент», «прямо сейчас». Латинский корень "instans" происходит от глагола "instare", что означает «настоять» или «стоять на месте». Этот корень указывает на идею нахождения в текущем времени или в конкретном моменте.