el rebajo - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

el rebajo (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ словосочетания "el rebajo"

Возможные варианты перевода на русский язык

Какую часть речи может представлять слово на испанском?

  1. Существительное (el rebajo) - в данном случае "rebajo" является существительным в испанском языке.
  2. Рода: мужской (el).
  3. Число: единственное (в этом словосочетании).
  4. Существительное "rebajo" употребляется для обозначения чего-то, что находится ниже, либо о действии, которое связано с уменьшением, выемкой или обрезкой чего-либо.

Как слово используется в испанском языке

Слово "rebajo" может использоваться в различных контекстах, например: - В агрономии - обозначает сокращение высоты растений или их частей. - В строительстве - относится к снижению уровня материала. - В музыке - может использоваться для обозначения понижения тона или мелодии.

Частота использования

Слово "rebajo" не является очень распространённым в повседневной речи, но активно используется в специализированных областях, таких как агрономия, архитектура, музыка и т.д. Частота его использования может варьироваться от специфической до средней в этих контекстах.

Используется ли в устной или письменной речи

Слово "rebajo" чаще встречается в письменной речи, особенно в научных или технических текстах, но его можно услышать и в разговорном контексте, когда речь идет о значениях, которые это слово охватывает.

Примеры использования в испанском (с переводом на русский)

  1. "El rebajo de los árboles mejora la producción de frutas."
  2. "Обрезка деревьев улучшает урожай фруктов."

  3. "Realizamos un rebajo en el diseño de la casa para integrar mejor el jardín."

  4. "Мы сделали снижение в проекте дома, чтобы лучше интегрировать сад."

  5. "El rebajo en la escala de tonos da a la música un carácter melancólico."

  6. "Понижение в шкале тонов придает музыке меланхоличный характер."

Этимология

Слово "rebajo" происходит от испанского глагола "rebajar", что означает "уменьшать", "понижать". Этимологически слово связано с латинским "reducere" (уменьшать, возвращать назад), что подчеркивает его первоначальное значение, связанное со снижением или уменьшением.

В заключение, "el rebajo" - это термин, имеющий различные значения в зависимости от контекста, с определённой частотой использования в письменной речи и в специализированных областях.