Глагол.
/e.leˈβaɾ/
Слово "elevar" в испанском языке используется для обозначения действия подъема чего-либо на более высокую позицию или уровня. Это может относиться как к физическому поднятию объектов, так и к абстрактным понятиям, например, повышению статуса или уровня. Частота использования слова "elevar" достаточно высокая, оно часто употребляется как в устной, так и в письменной речи.
"El ingeniero quiere elevar la estructura del puente."
"Инженер хочет поднять конструкцию моста."
"Es importante elevar la voz cuando se trata de injusticias."
"Важно поднять голос, когда речь идет о несправедливостях."
"Ellos decidieron elevar el nivel de su compromiso."
"Они решили повысить уровень своего обязательства."
Слово "elevar" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот несколько примеров:
"Elevar la moral."
"Поднять мораль."
Это выражение означает улучшение настроения или духа группы людей.
"Elevar la voz."
"Поднять голос."
Означает улучшение выражения своих мыслей или эмоций, часто в ситуациях конфликта.
"Elevar los estándares."
"Поднять стандарты."
Это выражение подразумевает необходимость повышения требований или ожиданий в какой-либо сфере.
"Elevarse sobre los demás."
"Выделиться среди остальных."
Используется, когда речь идет о том, чтобы достичь успеха или заметного положения среди других.
Слово "elevar" происходит от латинского "elevare", который состоит из префикса "e-" (выходить) и корня "levare" (поднимать). Это сочетание подчеркивает действие подъема или возвышения.
Таким образом, "elevar" — это многозначный глагол, который охватывает как физическое поднятие, так и абстрактные идеи, связанные с улучшением и повышением.