Слово "elipsis" в испанском языке является существительным (sustantivo).
[elˈipsis]
В испанском языке "elipsis" означает отсутствие некоторых элементов в предложении, которые могут быть легко подразумеваемы из контекста. Это часто используется в грамматике и синтаксисе для упрощения речи и избежания повторений. Частота использования "elipsis" довольно высока в письменной и устной речи, так как это важный аспект языка, позволяющий делать высказывания более лаконичными и эффективными.
Примеры предложений:
- En la frase "Juan come pizza y María, ensalada", se emplea la elipsis al omitir "come".
(В предложении "Хуан ест пиццу, а Мария - салат" используется элипсис, так как опущено "ест".)
В испанском языке "elipsis" может быть частью различных идиоматических выражений, которые акцентируют внимание на упоминании того, что не было сказано, но подразумевается. Вот несколько примеров:
En muchas ocasiones, la elipsis permite transmitir ideas más rápidamente.
(Во многих случаях эллипсис позволяет передавать идеи быстрее.)
La elipsis en su discurso hizo que todos se preguntaran qué había pasado.
(Эллипсис в его речи заставил всех задаваться вопросом, что произошло.)
La elipsis en el arte a menudo lleva a interpretaciones diversas.
(Эллипсис в искусстве часто приводит к различным интерпретациям.)
Слово "elipsis" происходит от греческого слова "ἔλλειψις" (elleipsis), что означает "упущение" или "пропуск". Оно было заимствовано в латинский язык как "ellipsis", откуда попало и в испанский.
Синонимы: - omisión (упущение) - apagón (пропуск)
Антонимы: - inclusión (включение) - presentación (представление)