Глагол.
/eloˈxi.aɾ/
Слово "elogiar" используется в испанском языке для обозначения действия, связанного с выражением похвалы или положительной оценки чего-либо или кого-либо. Чаще всего в рамках официальной или письменной речи, но также встречается и в разговорной.
Ella siempre sabe cómo elogiar a sus amigos.
Она всегда знает, как похвалить своих друзей.
El profesor elogió el esfuerzo de los estudiantes.
Учитель похвалил усилия студентов.
Es importante elogiar a los empleados por su buen trabajo.
Важно хвалить сотрудников за их хорошую работу.
Слово "elogiar" часто встречается в идиоматических выражениях, подчеркивающих значимость похвалы в различных контекстах.
No hay nada mejor que elogiar los logros de otros.
Нет ничего лучше, чем хвалить достижения других.
Elogiar en público puede motivar a un equipo.
Похвала на публике может мотивировать команду.
A veces, elogiar a alguien sinceramente puede cambiar su día.
Иногда искренняя похвала кому-то может изменить его день.
Es un buen líder quien sabe elogiar el trabajo de su equipo.
Хороший лидер — тот, кто умеет хвалить работу своей команды.
"Elogiar" происходит от латинского слова "elogium", что означает "похвала" или "восхваление". Корень "elog-" связан с процессом выражения одобрения или восхищения.
Синонимы: - alabar (восхвалять) - ensalzar (возвышать)
Антонимы: - criticar (критиковать) - despreciar (презрительно относиться)