Слово "elogio" является существительным.
[ eˈlo.xjo ]
Слово "elogio" в испанском языке означает "похвала" или "восхищение". Используется для обозначения положительного отзыва, который может быть дан человеку или подобным чему-либо. Частота использования слова варьируется, но оно встречается как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще может встречаться в контексте письменных отзывов или формальных заявлениях.
El elogio que recibió el profesor fue muy emotivo.
Перевод: Похвала, которую получил профессор, была очень трогательной.
Hicieron un elogio público de su trabajo.
Перевод: Они сделали публичную похвалу его работе.
Agradeció el elogio que le brindaron sus colegas.
Перевод: Он поблагодарил за похвалу, которую ему дали его коллеги.
Слово "elogio" часто используется в различных идиоматических выражениях:
No hay elogio que no se merezca.
Перевод: Нет похвалы, которую бы не заслуживал.
Es fácil dar elogios, pero difícil hacer algo digno de ellos.
Перевод: Легко давать похвалу, но трудно делать что-то, что это заслуживает.
El elogio sincero es más valioso que el oro.
Перевод: Искренняя похвала ценнее золота.
A veces, un elogio puede cambiar el día de alguien.
Перевод: Иногда похвала может изменить чей-то день.
Слово "elogio" происходит от латинского "elogium", что означает "восхваление" или "похвала".
Синонимы: - alabanza (восхваление) - reconocimiento (признание)
Антонимы: - crítica (критика) - desaprobación (неодобрение)