Глагол
/ em.ba.ðuˈɾnaɾ /
Слово "embadurnar" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с окружением или перемещением в области, где что-то затруднено или утоплено. Частота использования этого слова умеренная. Оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в разговорном контексте.
Она застревает в грязи, когда играет в парке.
Cuando hay una emergencia, a veces la gente se embadura en el pánico.
Когда происходит чрезвычайная ситуация, иногда люди задыхаются от паники.
El niño se embadurna con pintura mientras pinta.
Слово "embadurnar" не является частью традиционных идиоматических выражений, однако его использование в различных контекстах может выражать метафорическое значение.
Он оказался в окружении проблем.
"Ella se embadurna con preocupaciones."
Она задыхается от забот.
"Es fácil embadurnarse de críticas."
Слово "embadurnar" образовано от корня "baduna", который имеет отношение к процессу заполнять или окружать. Префикс "em-" указывает на действие, осуществляемое относительно данного корня.
Синонимы: - Envolver (обвивать) - Ahogar (утоплять, задыхаться)
Антонимы: - Desenredar (развязывать) - Liberar (освобождать)