Глагол
/embaɾˈkaɾse/
Слово "embarcarse" в испанском языке означает действие по посадке или загрузке на корабль, самолет или другое транспортное средство. Оно используется в различных контекстах, включая как общие ситуации, так и военные операции. Это слово часто встречается как в устной, так и в письменной речи, хотя более распространено в письменных текстах.
Прежде чем сесть на борт, нам нужно проверить наши документы.
Ellos decidieron embarcarse en una aventura por mar.
Они решили отправиться в приключение по морю.
Es importante embarcarse con el equipaje correcto.
Слово "embarcarse" может встречаться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих идею начала какого-то процесса или авантюры.
Начать новый проект всегда волнительно.
No tengas miedo de embarcarte en lo desconocido.
Не бойся погрузиться в неизвестное.
Es fácil embarcarse en problemas si no se tienen precauciones.
Легко попасть в проблемы, если не принимать предосторожности.
Embarcarse en la vida militar requiere un fuerte compromiso.
"Embarcarse" происходит от сочетания префикса "en-", указывающего на действие или состояние, и "barca", что в переводе означает "лодка" или "корабль". Таким образом, "embarcar" может пониматься как действие погружения или посадки на лодку или корабль.