Глагол.
/ɛmˈbaɾɣaɾ/
Слово "embargar" в испанском языке означает наложение ареста или конфискацию имущества, прав или средств. Частота использования этого слова довольно высокая в юридическом и экономическом контексте, чаще всего оно употребляется в письменной форме, особенно в официальных документах и контрактах.
Судья решил арестовать все имущество ответчика.
La autoridad fiscal puede embargar cuentas bancarias si hay deudas pendientes.
Налоговые органы могут наложить арест на банковские счета, если имеются неоплаченные долги.
Antes de embargar la propiedad, se debe notificar al propietario.
Слово "embargar" может использоваться в ряде идиоматических выражений, хотя не так часто в разговорной речи, как в юридической терминологии. Тем не менее, его использование в различных контекстах может подразумевать эмоциональные или физические impedimentos.
Он почувствовал себя подавленным от грусти, получив новость.
La emoción lo embargó cuando vio a su familia después de tanto tiempo.
Эмоция переполнила его, когда он увидел свою семью после столь долгого времени.
El embargo de su cuenta le generó muchos problemas financieros.
Слово "embargar" происходит от латинского "imbarricare", где "in-" означает "в", а "barra" означает "доска", что связано с концепцией блокирования или перекрытия. Таким образом, оно изначально имело смысл препятствия.
Синонимы: - Confiscar - Retener
Антонимы: - Liberar - Dejar libre