Слово "embaucador" является существительным и прилагательным.
[em.bau̯ˈka.ðoɾ]
В испанском языке слово "embaucador" используется для описания человека, который обманывает или вводит в заблуждение других, чтобы получить выгоду. Это слово имеет отрицательную коннотацию и описывает трюкачество и манипуляции, используемые для мошенничества. Частота использования "embaucador" средняя, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще в контексте разговоров о мошенничестве или обмане.
Примеры предложений:
- El embaucador vendió una falsa promesa de riqueza.
(Обманщик продал ложное обещание богатства.)
Слово "embaucador" иногда используется в идиоматических выражениях, описывающих ситуации обмана или манипуляции.
Примеры предложений:
- Tienes que tener cuidado, algunos parecen buenos, pero en realidad son embaucadores.
(Ты должен быть осторожен, некоторые выглядят хорошими, но на самом деле являются обманщиками.)
En este negocio hay muchos embaucadores que buscan aprovecharse de los incautos.
(В этом бизнесе много мошенников, которые ищут, как воспользоваться доверчивыми.)
Se dejó llevar por las palabras encantadoras del embaucador y perdió todo su dinero.
(Он позволил себя завлечь соблазнительными словами обманщика и потерял все свои деньги.)
Слово "embaucador" происходит от испанского глагола "embaucar", что означает "обмануть" или "провести". Этимология восходит к старофранцузскому "embauquer", которое обозначает "запутать", "увести за нос".
Синонимы: - estafador (мошенник) - engañador (обманщик)
Антонимы: - honesto (честный) - sincero (искренний)