Глагол
/embau̯ˈkaɾ/
Слово "embaucar" в испанском языке означает обманывать или вводить в заблуждение кого-то с целью достижения каких-либо выгод или манипуляций. Это слово часто используется в разговорной и письменной речи, однако более распространено в устной. В повседневной жизни "embaucar" может встречаться в контекстах мошенничества, манипуляций или обмана доверия.
"Él intentó embaucarme con una propuesta falsa."
"Он попытался обмануть меня ложным предложением."
"No dejes que te embauquen con sus promesas."
"Не позволяй им обмануть тебя их обещаниями."
"La publicidad a veces embauca a los consumidores."
"Реклама иногда обманывает потребителей."
Слово "embaucar" используется в некоторых идиоматических выражениях, которые не всегда переводятся дословно, но имеют свойство обозначать обман или манипуляцию:
"Lo embaucaron con un cuento."
"Его обманули басней."
"Ella sabe cómo embaucar a la gente con su encanto."
"Она знает, как обмануть людей своим обаянием."
"No caí en su trampa; no me pueden embaucar fácilmente."
"Я не попался в их ловушку; они не могут легко меня обмануть."
"Le embaucaron al decirle que era una inversión segura."
"Его обманули, сказав, что это безопасное вложение."
"A menudo, los estafadores embaucan a las personas mayores."
"Часто мошенники обманывают пожилых людей."
Слово "embaucar" вероятно происходит от латинского "insinuare", что означает "вводить". Оно также может быть связано с испанским словом "baucis", которое в мифах связано с обманом и манипуляциями.
Синонимы: - engañar (обманывать) - seducir (соблазнять)
Антонимы: - decir la verdad (говорить правду) - esclarecer (разъяснять)