Глагол.
em.blan.ke.θeɾ.se
Слово "emblanquecerse" используется в испанском языке как в устной, так и в письменной речи. Частота использования средняя.
Слово "emblanquecer" используется в нескольких идиоматических выражениях на испанском языке: 1. Ponerse como la cera: emblanquecerse por el miedo o la angustia. - Cuando vio la película de terror, se puso como la cera. (Когда он посмотрел фильм ужасов, он побледнел.) 2. Quedarse blanco como un papel: emblanquecerse por el miedo o el susto. - Al escuchar la noticia, se quedó blanco como un papel. (После того как услышал новость, он побелел.)
"Emblanquecerse" происходит от испанских слов "en" (в) и "blanco" (белый), с суффиксом -ecer, который выражает изменение состояния.
Синонимы: aclararse, decolorarse. Антонимы: ennegrecerse, oscurecerse.
Это слово описывает процесс или состояние, когда что-то становится белым или теряет свой цвет из-за различных факторов, таких как страх, устаревание и т. д.