Слово "embrujo" является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция слова "embrujo" с использованием международного фонетического алфавита: /emˈbɾuxo/.
Слово "embrujo" в испанском языке обозначает состояние или процесс воздействия магическими или колдовскими силами, а также может использоваться в более переносном значении как очарование или пленительность. Это слово часто встречается как в устной, так и в письменной речи, но может быть более характерно для литературного или поэтического контекста.
Примеры предложений:
- El embrujo de la naturaleza es fascinante.
(Очарование природы завораживает.)
Algunos creen en el embrujo de las piedras preciosas.
(Некоторые верят в чары драгоценных камней.)
La novela está llena de embrujos y encantamientos.
(Роман полон заклинаний и чар.)
Слово "embrujo" употребляется в разных идиоматических выражениях и фразах, которые связаны с магией, очарованием и другими мистическими аспектами:
Caer bajo el embrujo de alguien
Это выражение обозначает, что кто-то сильно очарован другим человеком.
Ejemplo: Caí bajo el embrujo de su sonrisa.
(Я попался под очарование ее улыбки.)
Estar en un embrujo
Это означает находиться в состоянии магического или гипнотического воздействия.
Ejemplo: Estaba en un embrujo tras escuchar su voz.
(Я находился под чарами, услышав ее голос.)
Romper el embrujo
Это означает разрушить магическое или любовное воздействие.
Ejemplo: Ella decidió romper el embrujo que la mantenía atrapada.
(Она решила разрушить чару, которая удерживала ее.)
Слово "embrujo" происходит от латинского "imber" (дождь) и связано с магическими практиками, которые в древности могли ассоциироваться с природными явлениями, такими как дождь и грозы. Со временем это слово стало обозначать более узкий смысл, связанный с колдовством и очарованием.
Синонимы: - hechizo (заклинание) - encantamiento (очарование) - magia (магия)
Антонимы: - desilusión (разочарование) - desconfianza (недоверие) - realidad (реальность)