Существительное.
[emˈbu.ðo]
Слово "embudo" в испанском языке обозначает воронку, то есть сосуд, обычно с узким отверстием, предназначенный для переноса жидкостей или мелких частиц из одного контейнера в другой. Чаще всего используется в кулинарии и химии. Слово "embudo" также может быть использовано в метафорическом смысле, означая сужение или ограничение в каком-либо процессе. Это слово используется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Por favor, utiliza un embudo para verter el líquido en la botella.
(Пожалуйста, используй воронку, чтобы налить жидкость в бутылку.)
Слово "embudo" встречается в нескольких идиоматических выражениях, касающихся сужений или ограничения выборов.
Примеры:
- "Meterse en un embudo" - означать оказаться в сложной ситуации, где выборы ограничены.
(МETERSE EN UN EMBUDO означает оказаться в ситуации, когда выбор очень ограничен.)
"No hay embudo que no se pueda vaciar" - выражение, означающее, что любая сложная ситуация может быть решена.
(Нет такой воронки, которую нельзя было бы опустошить.)
"Como un embudo" - используется для обозначения человека, который принимает все на себя или рассматривает все возможные вопросы без фильтрации.
(Как воронка, который все поглощает без разбора.)
Слово "embudo" происходит от латинского "imbūtus", что означает "налитый", от глагола "imbuere", означающего "вливать или наливать". Это указывает на функцию воронки, которую используют для перетаскивания или наливания жидкостей.