Слово "empacho" является существительным.
/ɛmˈpat͡ʃo/
"Empacho" — это термин, используемый в испаноязычных странах, который описывает состояние дискомфорта в желудке или пищеварительной системе, часто связанное с перееданием или неправильным сочетанием пищи. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще оно встречается в разговорной.
Me siento mal después de comer tanto, creo que tengo empacho.
Я чувствую себя плохо после того, как так много поел, я думаю, что у меня эмпачо.
El empacho es un problema común durante las fiestas cuando se come en exceso.
Эмпачо — это общая проблема во время праздников, когда едят слишком много.
Хотя слово "empacho" не часто встречается в идиоматических выражениях, его использование в контексте может быть весьма распространено в бытовом обсуждении здоровья и пищеварения. Ниже представлены примеры:
No comas tan rápido, no quiero que termines con empacho.
Не ешь так быстро, я не хочу, чтобы ты закончил с эмпачо.
Cuando tengo empacho, prefiero tomar una infusión de hierbas.
Когда у меня эмпачо, я предпочитаю пить травяной настой.
Después de la cena familiar, todos se quejaron de empacho.
После семейного ужина все жаловались на эмпачо.
Слово "empacho" происходит от испанского слова "empachar", что означает "переполнить" или "затруднить". Это связано с идеей избытка пищи, которая вызывает дискомфорт.
indigestión (несварение)
Антонимы:
Данное слово используется и в контексте исследовательских и медицинских обсуждений, хотя и менее формально.