Существительное.
/emˈpal.me/
Слово "empalme" в испанском языке используется для обозначения различных типов соединений или стыков. В контексте транспорта (наиболее распространенное использование) это может означать место, где две или более транспортные линии пересекаются или соединяются. В общем смысле оно также может относиться к соединению в техническом или политехническом контексте. Частота использования высока, и оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
El empalme entre las dos carreteras será construido el próximo año.
(Соединение между двумя дорогами будет построено в следующем году.)
Necesitamos revisar el empalme de la tubería para evitar fugas.
(Нам нужно проверить соединение трубы, чтобы избежать утечек.)
El tren llegó al empalme y cambió de vía.
(Поезд прибыл на развязку и сменил путь.)
Слово "empalme" редко встречается в идиоматических выражениях, однако его использование в сочетаниях может быть интересным.
Hacer un empalme entre los horarios de trabajo y las responsabilidades familiares puede ser complicado.
(Создать соединение между рабочим графиком и семейными обязанностями может быть сложно.)
En el empalme de dos culturas, se puede encontrar una rica diversidad de tradiciones.
(На стыке двух культур можно найти богатое разнообразие традиций.)
A veces, un empalme de ideas puede generar innovaciones sorprendentes.
(Иногда соединение идей может привести к удивительным инновациям.)
Слово "empalme" происходит от глагола "empalmar", что в переводе означает "соединить" или "прикрепить". Корень этого слова происходит из латинского "impalmare", который имел аналогичное значение.
Синонимы: - conexión (соединение) - juncture (связка) - intersección (пересечение)
Антонимы: - separación (разделение) - aislamiento (изоляция) - disconexión (разъединение)