Глагол.
/em.paˈɾen.taɾ/
Слово "emparentar" в испанском языке означает установление родственных связей между людьми, как правило, через брак или родственные отношения. Частота использования этого слова варьируется, но в основном оно употребляется в письменной речи, особенно в юридических или социальных контекстах, связанных с семейными отношениями. Устное использование также возможно, но менее распространено.
Las familias decidieron emparentar para fortalecer los lazos.
Семьи решили роднить, чтобы укрепить связи.
Es común emparentar en comunidades pequeñas.
В малых сообществах часто роднятся.
Слово "emparentar" не является широко использованным в идиоматических выражениях, однако его значение можно связать с некоторыми фразами, которые подразумевают социальные или семейные связи. Приведенные примеры показывают его использование в контексте создания или описания отношений.
Emparentar con alguien significa tener un vínculo especial.
Родниться с кем-то означает иметь особую связь.
Cuando emparentamos, nuestras familias se unen.
Когда мы роднимся, наши семьи объединяются.
Es importante emparentar con personas de buena reputación.
Важно родниться с людьми хорошей репутации.
Слово "emparentar" происходит от латинского "parens", что означает "родитель" или "пара". Суффикс "-tar" указывает на процесс или действие, что в данном случае подразумевает установление родственных связей.