Слово "emplasto" является существительным в испанском языке.
/phlás.to/
Слово "emplasto" используется в медицинской сфере для обозначения медицинского изделия, которое накладывается на кожу для лечения или облегчения состояния. Оно применяется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в контексте медицинских текстов или разговоров о здоровье.
El médico recomendó utilizar un emplasto para aliviar el dolor en la espalda.
(Врач рекомендовал использовать повязку, чтобы облегчить боль в спине.)
Se aplicó un emplasto de hierbas para reducir la inflamación.
(Она нанесла травяной компресс, чтобы уменьшить воспаление.)
Mi abuela siempre usaba un emplasto cuando tenía tos.
(Моя бабушка всегда использовала компресс, когда у нее был кашель.)
Слово "emplasto" может использоваться в различных идиоматических выражениях, однако встречается реже в более сложных фразах. Вот несколько примеров использования:
El remedio que me dio el farmacéutico es un emplasto muy efectivo.
(Средство, которое мне дал фармацевт, — очень эффективный компресс.)
No olvides poner un emplasto antes de dormir para que funcione mejor.
(Не забудь наложить повязку перед сном, чтобы она лучше подействовала.)
A veces, un emplasto es lo que se necesita para sanar rápidamente.
(Иногда компресс — это то, что нужно, чтобы быстро выздороветь.)
Слово "emplasto" происходит от латинского "emplastrum", что также означало "компресс" или "пластырь". Корень слова уходит в предположительно греческое "emplastron".
Синонимы: - compresa (компресс) - apósito (повязка) - vendaje (бинт)
Антонимы: - desnudamiento (разоблачение, в контексте снятия повязки) - descompressión (разрядка, в контексте применения расслабляющего средства)