Выражение «en absoluto» используется в испанском языке для подчеркивания отрицания. Оно часто употребляется для усиления аргументации, когда нужно показать, что нечто абсолютно не является правдой или не состоится. Это выражение часто встречается в устной речи и является довольно распространенным.
«No tengo en absoluto interés en ese tema.»
«У меня абсолютно нет интереса к этой теме.»
«No lo creo en absoluto.»
«Я этого абсолютно не верю.»
«No hay en absoluto razón para preocuparse.»
«Нет абсолютно никакой причины волноваться.»
Фраза «en absoluto» может встречаться в различных идиоматических выражениях и конструкциях, где она усиливает отрицательный смысл.
«No en absoluto, no me gusta esa idea.»
«Вовсе нет, мне не нравится эта идея.»
«Estar en desacuerdo en absoluto.»
«Совершенно не соглашаться.»
«A ella no le importa en absoluto lo que digan los demás.»
«Ей абсолютно не важно, что говорят другие.»
«No necesito ayuda en absoluto para esto.»
«Мне абсолютно не нужна помощь в этом.»
Слово «absoluto» происходит от латинского «absolutus», что означает «освобожденный», «полный», и в контексте выражения «en absoluto» подразумевает полное, окончательное отрицание, без исключений.
«en ninguna circunstancia» (ни при каких обстоятельствах).
Антонимы: