"En cuanto" является фразой, состоящей из предлога "en" и наречия "cuanto".
[en ˈkwa.n.to]
"En cuanto" используется для обозначения связи между двумя событиями или концепциями, часто переводится как "как только" или "что касается". Это выражение употребляется как в устной, так и в письменной речи, но может быть встретено чаще в письменной.
"Как только ты приедешь, сообщи мне."
En cuanto a la reunión, todavía no tengo información.
"Что касается встречи, у меня пока нет информации."
Te ayudaré en cuanto termine mi trabajo.
"En cuanto" часто используется в различных выражениях и предложениях. Вот несколько примеров:
"Что касается того, что ты сказал, у меня есть некоторые сомнения."
En cuanto a su comportamiento, me parece inaceptable.
"Что касается его поведения, мне кажется, это неприемлемо."
En cuanto antes, debemos tomar una decisión.
"Как можно скорее, мы должны принять решение."
En cuanto sepas más, házmelo saber.
Эта фраза образована из испанского предлога "en" (в, на) и "cuanto" (сколько, как много), что в сочетании передает значение, связанное с вопросами времени или степени.