"En particular" является фразеологическим оборотом, состоящим из предлога "en" и существительного "particular".
/ɛn paɾtiˈku.laɾ/
"En particular" используется в испанском языке для указания на что-то конкретное или в частности, в отличие от общего. Это выражение часто встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в письменной, особенно в формальных контекстах и при обсуждении идей или аргументов.
Me gustan los deportes, en particular el fútbol.
(Мне нравятся спортивные игры, в частности футбол.)
Hay muchos aspectos a considerar, en particular la calidad.
(Есть много аспектов, которые нужно учитывать, в частности качество.)
Хотя "en particular" не является частью каких-либо широко известных идиоматических выражений, оно может быть использовано в различных контекстах для выделения чего-то определённого.
Existen muchas opciones en la reunión, en particular dos muy atractivas.
(Существует много вариантов на встрече, в частности два очень привлекательных.)
Debemos enfocarnos en la estrategia de marketing, en particular la publicidad digital.
(Мы должны сосредоточиться на маркетинговой стратегии, в частности на цифровой рекламе.)
Los estudiantes tienen varias materias, en particular matemáticas y ciencias.
(У студентов есть несколько предметов, в частности математика и науки.)
Слово "particular" происходит от латинского "particularis", что означает "отдельный" или "конкретный". Предлог "en" просто переводится как "в".
Синонимы: - especialmente (особенно) - específicamente (конкретно)
Антонимы: - en general (в общем) - comúnmente (обычно)