"en vilo" является фразеологическим выражением на испанском языке.
Фонетическая транскрипция: [en ˈbilo]
Выражение "en vilo" используется в испанском языке для обозначения состояния нестабильности или неопределенности, когда что-то не завершено или находится под угрозой. Частота использования этого выражения довольно высокая, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, часто в контексте обсуждений, связанных с ситуациями, требующими решения или разрешения.
Примеры предложений:
- La situación económica del país está en vilo.
(Экономическая ситуация в стране находится в подвешенном состоянии.)
Sus planes de carrera están en vilo hasta que termine la universidad.
(Его карьерные планы в подвешенном состоянии, пока он не закончит университет.)
La decisión del tribunal está en vilo hasta la próxima audiencia.
(Решение суда находится в подвешенном состоянии до следующего слушания.)
Выражение "en vilo" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают темы нестабильности и неопределенности.
Примеры с идиоматическими выражениями:
- Mantener algo en vilo implica incertidumbre y falta de claridad.
(Держать что-то в подвешенном состоянии подразумевает неопределенность и отсутствие ясности.)
La negociación del contrato quedó en vilo debido a la falta de acuerdo.
(Переговоры по контракту остались в подвешенном состоянии из-за отсутствия соглашения.)
La vida del protagonista está en vilo después del accidente.
(Жизнь главного героя находится в подвешенном состоянии после аварии.)
Словосочетание "en vilo" происходит от латинского слова "vila," что означает "кружок" или "петля," что символизирует состояние чего-то, висящего в воздухе и непонятно, как оно будет завершено.
Синонимы: - en suspenso (в подвешенном состоянии) - incierto (неопределенный)
Антонимы: - resuelto (решенный) - claro (ясный)