Глагол
[enkaˈðenaɾ]
Слово "encadenar" используется в испанском языке для обозначения действия связывания или соединения чего-либо. Это слово может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле. Например, "encadenar" может означать физическое связывание объектов (например, цепью), а также используется в более абстрактном смысле, например, когда речь идет о последствиях событий или чувствах. В языке слово употребляется довольно часто, как в устной, так и в письменной форме.
El dueño decidió encadenar la bicicleta al poste.
(Владелец решил цеплять велосипед к столбу.)
Sus acciones encadenaron una serie de problemas.
(Его действия причинили серию проблем.)
La tormenta encadenó varios apagones en la ciudad.
(Шторм вызвал несколько отключений электричества в городе.)
Слово "encadenar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают связь между событиями или действиями.
Encadenar pensamientos – Это выражение подразумевает последовательность размышлений или идей.
Es difícil encadenar pensamientos claros en momentos de estrés.
(Тяжело связывать ясные мысли в моменты стресса.)
Encadenar éxitos – Используется для описания последовательного достижения успехов.
Ella ha logrado encadenar éxitos en su carrera profesional.
(Она смогла добиться успехов в своей профессиональной карьере.)
Encadenar recuerdos – Означает связывать воспоминания друг с другом.
Escuchar esa canción me ayuda a encadenar recuerdos de mi infancia.
(Слушать эту песню помогает мне связать воспоминания о детстве.)
Слово "encadenar" происходит от латинского "catena", что означает "цепь". Приставка "en-" добавляет значение действия, связанного с образованием цепи.
Синонимы: - atar (привязывать) - unir (соединять) - ligar (связывать)
Антонимы: - separar (разделять) - disolver (растворять) - desatar (развязывать)