Фразовый глагол.
/ɛnˈkaɾɣaɾse ðe/
"Encargarse de" используется в испанском языке для обозначения активности, при которой кто-то берет на себя обязательство или ответственность за выполнение какой-либо задачи или работы. Это словосочетание может использоваться как в формальной, так и в неформальной речи и достаточно распространено как в устной, так и в письменной форме.
Я возьму на себя организацию мероприятия.
Ella se encargará de los invitados.
Она позаботится о гостях.
¿Quién se encarga de limpiar la oficina?
"Encargarse de" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые акцентируют ответственность или уход за чем-либо.
Важно заняться деталями, чтобы всё прошло хорошо.
Encargarse de la logística.
Он ответит за логистику конференции.
Encargarse de un problema.
Он всегда берёт на себя решение проблемы, когда она возникает.
Encargarse de la comida.
Слово "encargarse" происходит от латинского "incaricare", что означает "наложить" или "взять на себя нагрузку". В современном испанском языке оно сохранило значение принятия на себя ответственности.
Синонимы: - responsabilizarse de - asumir
Антонимы: - desentenderse de - evadir (избежать)