Слово "encendedor" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "encendedor" в Международном фонетическом алфавите (IPA): /enθendeˈðoɾ/ (в Испании) или /enˈθendeðoɾ/ (в Латинской Америке).
Слово "encendedor" в испанском языке обозначает устройство для зажигания огня, чаще всего это ручное устройство, такое как зажигалка. Чаще всего используется в устной речи и встречается в разговорных контекстах.
Примеры предложений:
- "Siempre llevo un encendedor en mi bolsillo."
"Я всегда ношу зажигалку в своем кармане."
"Necesito un encendedor para encender la fogata."
"Мне нужна зажигалка, чтобы разжечь костер."
"El encendedor no funciona, necesito comprar uno nuevo."
"Зажигалка не работает, мне нужно купить новую."
Слово "encendedor" не является частью многих испанских идиоматических выражений, однако его можно встретить в некоторых неформальных фразах, связанных с огнем или зажиганием.
Примеры с выражениями:
- "No tengo encendedor, ¿puedes pasarme uno?"
"У меня нет зажигалки, ты можешь мне передать одну?"
"Si quieres encender el fuego rápido, usa un encenedor eléctrico."
"Если хочешь быстро разжечь огонь, используй электрическую зажигалку."
"Recuerda que nunca debes jugar con un encendedor alrededor de niños."
"Помни, что никогда не следует играть с зажигалкой рядом с детьми."
Слово "encendedor" происходит от глагола "encender", что означает "зажигать". Корень "cender" связан с латинским "cendere", что означает "гореть". Суффикс "-dor" указывает на отношение к действию, т.е. устройство, которое зажигает.