Глагол.
/ɛnˈθen̬.ðeɾ.se/ (в Испанской Испании)
/ɛnˈsen̬.ðeɾ.se/ (в Латинской Америке)
Глагол "encenderse" используется в испанском языке для описания процесса загорания, включения света или активации чего-либо. Он может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле. Частота использования довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи, так как слово охватывает различные контексты, включая обыденные ситуации и технические.
Примеры:
- La bombilla se enciende al presionar el interruptor.
(Лампочка загорается при нажатии на выключатель.)
Слово "encenderse" часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Оно используется для описания эмоциональных состояний или реакций, помимо простого загорания.
Примеры:
- Se encendió de rabia al escuchar la noticia.
(Он разгорелся от ярости, услышав новость.)
Al ver la injusticia, se encendió en defensa de los débiles.
(Увидев несправедливость, он загорелся в защиту слабых.)
No te enciendas por tonterías; respira hondo y relájate.
(Не горячись из-за пустяков; глубоко вдохни и расслабься.)
Cuando habló de sus sueños, sus ojos se encendieron.
(Когда он заговорил о своих мечтах, его глаза загорелись.)
Слово "encenderse" происходит от латинского "incendere", что значит "воспламенять" или "зажигать". Термин приобрел новое значение в зависимости от контекста и использования в испанском языке.
Синонимы: - iluminarse (освещаться) - activarse (активироваться)
Антонимы: - apagarse (гаснуть) - desactivarse (деактивироваться)