Глагол
/ensɛˈraɾse/
Слово "encerrarse" в испанском языке обозначает действие запираться или закрываться, как физически (например, в комнате), так и эмоционально или социально (например, уединяться от людей). Этот глагол часто используется для описания состояния изоляции или стремления к уединению. Частота использования: довольно высока, встречается как в устной, так и в письменной речи.
Она решила запереться в своей комнате, чтобы учиться.
A veces, es bueno encerrarse para reflexionar.
Иногда полезно уединиться, чтобы поразмыслить.
Después de la discusión, se encerró en sí mismo.
Слово "encerrarse" может также входить в состав различных идиоматических выражений, которые подчеркивают различные аспекты изоляции или уединения.
Иногда необходимо уединиться в своем мире, чтобы найти покой.
"No hay que encerrarse" - это выражение используется для указания на то, что не следует изолировать себя от окружающих.
Иногда не следует изолироваться; разговор может помочь.
"Encerrarse en el silencio" - означает замкнуться в тишине и не делиться своими мыслями или чувствами.
Слово "encerrarse" происходит от латинского "includere", что означает "включать" или "заключать". Оно состоит из приставки "en-" (в, внутри) и глагола "cerrar" (закрывать).
Синонимы: - aislarse (изолироваться) - refugiarse (укрываться) - clausurarse (закрываться)
Антонимы: - abrirse (открываться) - socializarse (социализироваться) - comunicarse (общаться)